Final Week

I’m wrapping up my final week in Afghanistan.  It’s strange.  I’m ready and excited to get home, but I’m sad to leave good friends I’ve been working with. The transition process is draining.  There is so, so much I’ve learned here and so much of it was new.  I can say for a fact I learned new things every single day being an artilleryman working in an Air Force world.  My replacement is ready to go, and I hope I’ve passed him all the information from my brain and experiences.  The good news is he has an amazing team to help him, even if I didn’t get to transfer every single tidbit of knowledge!

My container room at Bagram – lucky number 11. It wasn’t great, but it was within a nice hiking distance to the latrines. Wait, who am I kidding, that wasn’t good either!

In my last week, I’ve said tons and tons of good-byes.  I’ve visited the post office several times to mail things I don’t feel like carrying.  I’ve made calls and used help to search flight times to see when I get to leave.  I’ve packed and cleaned.  I’ve caught up on sleep and I’ve swiffered my room.  I’ve given away items and sold some.  I’ve kicked myself for not sending more through the post office.  I’ve balanced my thoughts on whether I would prefer to be stuck in Afghanistan or Kuwait, as if I really have a choice in the matter!  I’ve happily introduced my replacement in meetings and felt happiness when I saw the team functioning just like clockwork without me.  I sat in the wings and giggled uncontrollably with another lady as we waited for our replacements; the video brief telling them they might hear the incoming fire sirens “a few times” during their deployment.  I’ve transferred the files from my unclassified computer that I need.  I’ve finalized a letter of recommendation for a young man I deployed with 15 years ago.  I’ve enjoyed meals with friends, soaking up the last moments of chit chat and fun stories, talking about the “good old days” when we were still stationed up in Kabul at the Resolute Support Headquarters.  I’ve made plans for how to stay in touch with the friends not on Facebook.

And one memory I want to keep, that was special in its own special way, was watching the royal wedding.  I know, it seems funny.  But being in a NATO environment, there are things that are very special to certain countries.  I think some of the Brits scoffed about only the Americans being interested in the wedding, but that was not the case for us.  We have a liaison officer that works on the floor with us and she insisted the spare televisions showed the wedding.  There is another British officer who works with us who decorated his whole office with flags and served tea, coffee, and cakes.  And the British Air Commodore who I report to, who is equivalent to a U. S. one-star general, was busy watching on his television in his office when I went to get him for our scheduled “tour” of our work area.  He and his aide told me immediately we all picked an awful time on the calendar!  So instead of immediately heading out for the tour, I sat in his office and watched the procession of the princes.  How many other Soldiers get to say they watched that in a Air Commodore’s office?  After the princes arrived, we headed out to the floor to start the tour.  The team briefed him well, and then we paused our briefings so we could watch the bride walk down the aisle, starting them again when they met at the front of the church.  Just a special, surreal moment which is special in a NATO environment!

I’m ready to start the next adventure, but I’m always going to hold this whole deployment experience with my special memories.

 

Kveldshimmelen, Fantastisk, og Koselig…

…just some of my favorite words!

I love languages.  I can’t speak anything but English fluently, but I’ve learned enough snippets of other languages that I manage to meld in a French word if I’m trying to remember a Portuguese phrase. Of if I try to remember a word in Arabic, I can only think of the Hawaiian term.  Languages are interesting and I love trying to see where the word I’ve learned fits in with the English language.

Of course Norwegian is my specialty.

I would sit underneath the dining room table and quietly listen as Mom spoke on the phone back to Norway to her parents, my grandparents, known in Norwegian as Bestemor and Bestefar. It was always easy for my friends to know which set of grandparents I was talking about. I had Grandma and Grandpa and I had Bestemor and Bestefar.

I was only three on our first visit over to Norway and the story I’ve heard is that I could understand everything said in Norwegian but refused to speak.  My friend/babysitter while I was there, Kjersti, was walking down the street to come get me to play but it was dinner time.  My back was to the window.  Bestemor was trying to make sure I wasn’t distracted and would eat so she told my mom in Norwegian that she was going to go to the door and tell Kjersti to come back later.  I quickly replied that I wanted to play now!  It was then that they knew they couldn’t get Norwegian past me.  My understanding now isn’t quite as good, but I can, for the most part, pick up the gist of a conversation in Norwegian.

I had hoped my three years living in Norway would allow me to improve my fluency in Norwegian but my friend pool was very diverse – Norwegian, Brazilian, Icelandic, Danish, Italian, Swedish, and Canadian to name a few – English was our common ground.  I did learn more being around family members there who spoke Norwegian, but then I went back to my home in Stavanger and back to the internationally used and recognized English.

Today we welcomed some more of our NATO co-workers to our location since we moved – I made them a sign and used google translate to help me say welcome in each of their languages. I hope google didn’t let me down!

My current deployment has been fun for learning new words and languages.  My friend Jussi from Finland taught me that I need to scowl my eyebrows when I say Finnish words because I’m just too darn happy to say them right!  The Georgian Soldiers that provide our security and scan ID cards taught me hello, thank you, how are you, I’m fine, and and how are you in Georgian.  I looked up how to respond to how are you with I’m tired which always made for a good laugh.

The interpreters and Afghan liaison officers I worked with taught me how to say thank you and the basic greetings in Dari.  Those were harder for me because I couldn’t get the words to make sense to me like Germanic languages do, but I’m happy to have learned them.

So back to the words I shared at the beginning. Those are just a few of my favorite words in Norwegian.  Kveldshimmelen means evening sky and I feel it has such a pretty ring to it.  Fantastisk is just what is sounds like, fantastic – but what a great version of it!  Flinke. This is a word you hear many adults praise children with, which I think makes it even more special.  It means clever!  And lastly, koselig. It doesn’t technically translate to English, but it’s a general feeling of coziness, love, and being comfortable.

What are some of your favorite words?  Please feel free to share!